What makes us human, The child book, Brazilian, is a multilingual and writer, Victor Santos, it is painted Italian artist Anna Forlati.
Through the puzzle, this book expresses the importance of preserving all languages around the world, introducing young readers to the concept of language.
The book began with this sentence, “I’ve been in existence for a long time than I have to do toys, dogs or someone who knows.”
“My roots are centuries old. Some are more ancient. I am present everywhere, in every country, every city, every school and every home …
Crisis
According to UNESCO estimates, there are about 8 thousand 324 spoken or symbolic language worldwide, of which about 7 languages or dialects are still used. However, the reality is that linguistic diversity is in a rapid danger and many languages are disappearing due to globalization and social change.
UNESCO, to protect this cultural Heritage Tihaya with the help of global publishing houses What makes us human book Working towards translating in most languages. It is especially focused on the local language.
For example, this book is now available in Mapuzugun, which is the primary language of the Chilean Mafach community.
Nevenka Koulan, in its traditional dressed dress.
Mother tongue
Nevenka Kayulan, a traditional -based -made teacher, translated this book into his mother tongue. He recently expressed his deep love for the Mapuzugun language in an interview to UN News.
He spoke to the Mapchch community’s Aroukania Center, “My mother taught me this language, and that is why it is absorbed into my skin, my heart and brain.”
“No matter where I go, I save it everywhere. Language is a basis that protects our culture, spirituality, the attitude of the local people and the value of life.
The United Nations celebrates International Mother Language Day on February 21 to protect the linguistic diversity and promote all mother tongues for the past 25 years.
Simply put, mother tongue is a language that people can naturally learn, not by formal reading.
A living heritage
Nevenka Kayulan believes that everyone’s ‘mother tongue’ is much higher than the language.
“This is a living treasure, and that is why it is necessary to adopt, teach and teach in educational institutions where children are limited to only one language, but they have the ability to learn about the culture of the local community. IS.
This is why when the Mapujugun-Spanish publishing a bilingual version of UNESCO’s associate Planet Sustainable was requested to translate him, he immediately agreed to join the “Whats Us Human” project.
“First of all, this is not only a matter of translation, but the explanation of the book becomes important. As an MAFF language translator and interpreter, I have full knowledge and ability to understand this important book ‘What our human’ understands.
“It was very important to me because the voice of my community, the voice of my ancestors will now reach other people, other countries and other regions, who will learn about my culture. It was an unforgettable experience.”

The book makes our human bilingual mapzugun -spanish version cover.
Recovery
Kaulan lives in Santiago, the busy capital of Chile. He says that this book is enabled to recognize the general issues of life.
It talks about children’s games or toys and how we can recover them. It often establishes the importance of forgotten sports and toys.
Before globalization, a lot of things existed and contained knowledge of the already existing language.
However, there was a lot of things behind over time.
This book explains how we can recover the already existing things and how we understand the knowledge before globalization.
This is especially true in the local language, “especially in the language of the humans.”
Language makes our people
Asked what people make us, Kyulan emphasized the value of respect and linguistic and regional identity.
“For us, it is a living heritage that is necessary to move from generation to generation. Language is the medium from which we communicate with each other and share our culture. This is why the message of this book is so important, and the same message is Mapuzugun It is also given in the language.
The key to our human book has been adopted very well in Chile, where it was initially distributed to cities where children only speak Spanish.
“I went to an event where a lot of books were delivered and naturally I reached my arrangements wearing the Traditional Dressed Clothing.”
“Thus the kids felt that the measured people now do not exist, they felt that I was probably from another planet! He took the books with great enthusiasm, he was very happy to see me and was excited to find a translated book in Mapuzugun. It’s a Was very sensitive to ”.
Repression
When the Spanish victory reached Chile in the 16th century, the Mapuzugun language was talked from the Chopa River to the Chopa River, starting from the Chopa Island to the south.
At that time, different groups used this language. Due to the presence of Spanish, he became United Kingdom, strengthened the relationship, which eventually established a measured identity.
The Mafoch people are the largest tribal tribes in Chile and they have more than 1 million. In most cases they live in the central region of the country, but they also have a small group in Argentina in the nucleuine province. Most of these people live in urban areas.
Unfortunately, because of long -term suppression, people who are measured today are only 10 percent, Mapu Jugun language and only 10 percent of people can understand it.

Protection and enthusiasm
Kaulan was asked whether our human book was successful to feel proud of Mapuzugun language.
He said, “Yes, of course!” Because it’s a very simple and understandable book. I think these national courses should be prepared which are suitable for identical kids. I am confident that this book will have a positive impact on society and the new generation. “
They believe that it is their duty to protect their mother tongue and promote its use.
“It is my responsibility to move this knowledge forward. Because of this, I formed a group of teachers who preached to speak mapujugun language in the city, because we all live in Santiago.
“But here we are working with the traditional teachers who are currently teaching in the school and teaching the students living in different municipalities in the urban region.
My grandmother speaks like you
Kaulan said that the attempt to recover the Mapuzun language is slowly giving positive results. With the help of the Chilean Ministry of Education, what is created is helping to distribute the book to schools in the United States.
Since 1992, Masujugun is being taught as part of the course in schools located in the measured area.
“When a child is wearing a traditional thay -dressed or measuring jewelry, we attach it to their identity. Oh, my grandmother talks like you, or my grandmother dressed like you … it’s very important.
Fear and discrimination
Mapuch teachers believe that despite this progress, there is still a territory in the southern part of Chile, where the mapujugun is banned.
“There is forbidden to be tribes there; cultural meetings have been forbidden. This ‘Red Zone’ continues like a daily war.
Kaulan also said that the tribes should face discrimination because of their differences.
I wandered into my traditional dressed in Santiago, and I was asked many times, ‘Are you from the place where the truck was burned?’
It is a violation of human rights. If these children are asking, who are just starting life, they will not only avoid mapuzugun, but do not recognize it. “
Tribute
However, which gives respect to our people’s diversity, which gives them hope.
“We need to learn to respect all kinds of diversity because we live in a strange world, but today we do not respect this diverse world,” he said.
“And this diverse world is formed not only humans, but all around us that live life. Language is also included in this variety.”